Tallink Latvia » Kravu pārvadājumu noteikumi
Kontaktinformācija
Kravu pārvadājumu noteikumi

AS Tallink Grupp preču pārvadāšanas noteikumi

Šie noteikumi ir spēkā no 2009.g. 01. janvāra.

Šie noteikumi ir balstīti uz Standarta Pārvadājumu Ziemeļjūrā Noteikumiem (2008), izmainot punktus 17(2) un 21(1).
Šie preču pārvadājumu noteikumi (turpmāk tekstā: noteikumi) tiek piemēroti ar Pārvadātāju noslēgtam līguma gadījumā, visu laiku, kad Pārvadātājs veic pārvadājumu, neatkarīgi no tā, vai par to ir vai nav izsniegts dokuments.

I VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
1. Lietotie termini
„Pārvadātājs” – puse, kas apņemas pati pārvadāt vai organizēt visu pārvadājumu no preces pieņemšanas vai iekraušanas ostas līdz izkraušanas ostai vai nodošanas vietai.
„Komersants” –ir gan ekspeditors, pieņēmējs, kravas nosūtītājs, preces saņēmējs, pārvadājuma līgumu apliecinoša dokumenta uzrādītājs un preču īpašnieks.
„Transporta vienība” – jebkurš transportlīdzeklis, konteiners, vaļēja pamatne, palete, piekabe, treileris, pārvietojama tvertne un jebkāda cita vienība, ko izmanto preču (kopā) glabāšanai, kā arī koka iepakojumi, ja nav noteikts citādi.
„Preces” – ietver gan Transporta vienību, gan tās saturu, ja nav noteikts citādi.
2. Tarifi
Tarifi, kas piemērojami pārvadājuma veikšanas datumā, ir noteikti Pārvadātāja preču pārvadāšanas cenrādī. Uz atbilstošo tarifu kopijām ir iespējams pieteikties pie Pārvadātāja.
3. Atbildības termiņš un paziņojums par zaudējumiem kombinēta transporta gadījumā
Jebkāda Pārvadātāja atbildība tiek pārtraukta, ja pret viņu nav iesniegta prasība tiesā deviņu mēnešu laikā pēc preču piegādes vai arī tā datuma, kurā preces būtu bijis jāpiegādā. Ja Pārvadātājam nav iesniegts rakstisks zaudējumu paziņojums par preču iznīcināšanu vai bojājumiem, vai arī to vispārējo stāvokli preču piegādes vietā pirms preču nodošanas personai, kura ir pilnvarota tās saņemt, vai nodošanas laikā, ja saņēmējam vai gadījumā, ja preču iznīcināšana vai bojājumi šajā laikā nav redzami, sešu dienu laikā pēc preču nodošanas, preču nodošanas apstāklis tiek uzskatīts par sākotnējo apliecinājumu, ka Pārvadātājs preces ir piegādājis tādā stāvoklī, kā norādīts to pieņemšanas laikā
4. Likumdošana un jurisdikcija
Strīdus, kas izriet no Pārvadājuma līguma vai ir radušies saistībā ar tiem, risina atbilstoši prasītāja izvēlei kompetentā tiesā un atbilstoši šo noteikumu nosacījumiem saskaņā ar tās valsts likumdošanu,
a) kur atrodas atbildētāja galvenā uzņēmējdarbības veikšanas vieta, vai, ja tādas nav, atbilstoši atbildētāja galvenajai dzīvesvietai;
b) kur tika noslēgts pārvadājuma līgums, ar nosacījumu, ka atbildētājam šajā vietā atrodas komercdarbība sveikšanas vieta, filiāle vai pārstāvniecība, ar kuras starpniecību ticis noslēgts pārvadājuma līgums;
c) kurā preces nodeva Pārvadātāja valdījumā vai arī uz kurieni preces bija jānogādā, vai arī, uz kurieni tās faktiski piegādāja.
Tiesas procesu neuzsāk, pirms puses nav skaidri izteikušas savu vienošanos par attiecībā uz tiesas vai arbitrāžas tiesas izvēli piemērojamo likumdošanu.

II LĪGUMA IZPILDE

5. Apakšuzņēmēji
(1) Pārvadātājam ir tiesības pēc saviem ieskatiem izmantot apakšuzņēmējus pārvadājuma pilnīgai vai daļējai veikšanai, preču iekraušanai, izkraušanai, uzglabāšanai, pārvietošanai vai jebkuru citu ar precēm saistītu pienākumu, kurus uzņēmies Pārvadātājs, izpildei.
(2) Pārvadājuma līguma un šo noteikumu nosacījumu izpratnē Pārvadātājs ir atbildīgs par līguma izpildē piesaistīto personu rīcību vai bezdarbību.
6. Transportēšanas metodes un maršruti
(1) Pārvadātājam ir tiesības organizēt transportēšanu jebkādā saprātīgā veidā, izmantojot jebkādus saprātīgus līdzekļus, veidus un maršrutus.
(2) Atbilstoši iepriekš minētajam, piemēram, ja pārvadājums tiek veikts pa jūru, kuģi var izmantot vai neizmantot loča pakalpojumus, veikt remontdarbus, regulēt ierīces, novietot kuģi sausajā dokā un sniegt palīdzību citiem kuģiem neatkarīgi no situācijas.
7. Preču konsolidācija, transporta vienību pārvadāšana uz klāja vai zem tā
(1) Pārvadātājs drīkst preces transporta vienībās konsolidēt.
(2) Gan Pārvadātāja konsolidētas Transporta vienības, gan Komersanta konsolidētas un nodotas Transporta vienības, var pārvadāt uz klāja vai zem klāja, neinformējot Komersantu.
8. Pieņemšana
Ja Komersants nepieņem Preces saprātīgā laika posmā pēc tam, kad Pārvadātājs ir viņam vai viņa pārstāvi, nodevis atbilstošu paziņojumu, taču jebkurā gadījumā divus mēnešus pēc izkraušanas, Pārvadātājam ir tiesības novietot preces noliktavā Komersanta vārdā, ar Komersanta atbildību un par viņa līdzekļiem, un, ja tas izrādās nepieciešams, arestēt preces saskaņā ar šo noteikumu 18. punktu. Preču novietošanu noliktavā šādā veidā uzskata par piegādi šo noteikumu III daļas izpratnē.
9. Traucējoši apstākļi un citi līdzīgi apstākļi, kas neļauj pildīt līgumu
(1) Pārvadātājs veic visu no viņa saprātīgā veidā atkarīgo, lai veiktu transportēšanu un nogādātu preces norādītajā nodošanas vietā.
(2) Gadījumā, ja pārvadājuma līguma izpildi kavē vai var sākt kavēt jebkāda veida traucējošs apstāklis, risks, kavēšana, grūtība vai cita nelabvēlīga situācija, t.sk. streiks, un, ja saskaņā ar iepriekš minēto apakšpunktu 1, Pārvadātājam nav pienākuma pabeigt līguma izpildi, Pārvadātājs, neatkarīgi no tā, vai transportēšana ir vai nav uzsākta, var izvēlēties, vai:
a) uzskatīt pārvadājuma līguma izpildi par pabeigtu un nodrošināt preču pieejamību Komersantam jebkādā vietā, kuru Pārvadātājs uzskata par drošu un ērtu, vai
b) nogādāt Preces noteiktajā pieņemšanas vietā.

(3) Jebkurā gadījumā, Pārvadātājam ir tiesības saņemt fraktu pilnā apmērā par transportēšanai nodotajām precēm, kā arī papildu kompensāciju par papildus izmaksām, kas radušās augstāk minēto apstākļu rezultātā.

III PĀRVADĀTĀJA ATBILDĪBA

10. Pamatatbildība
(1) Pārvadātājs atbild par preču jebkādu iznīcināšanu vai bojāšanu laika posmā no preču pieņemšanas līdz preču nodošanai.
(2) Pārvadātājs tiek atbrīvots no atbildības par preču jebkādu iznīcināšanu vai bojāšanu, ja tās iemesls ir:
a) Komersanta darbība vai nolaidība.
b) Tādas personas sniegtu norādījumu izpilde, kam ir pilnvaras šādu norādījumu sniegšanai.
c) Tādu preču neiepakošana vai nepietiekama iepakošana, vai bojāta iepakojuma izmantošana, kas bez iepakojuma vai nepietiekami iepakotas var sabojāties vai tikt iznīcinātas.
d) Ja preces pārvieto, iekrauj, uzglabā vai izkrauj Komersants vai arī viņa vārdā.
e) Precē esošs bojājums.
f) Preces marķējumu vai skaita rādītāju nepilnīgums vai nepietiekamība.
g) Jebkādu iemeslu dēļ notiekoši streiki vai lokauti, darba pārtraukumi vai aizliegumi, gan daļēji, gan vispārēji.
h) Ugunsgrēks, izņemot gadījumu, kad ugunsgrēku tieši vai netieši izraisījis Pārvadātājs.
i) Jebkurš cēlonis vai notikums, kuru Pārvadātājs nav varējis novērst un no kā sekām tas nav varējis izvairīties, piemērojot atbilstošus līdzekļus.
(3) Ja Pārvadātājs kāda 2. punktā minēta apstākļa dēļ nav atbildīgs par preču zudumu vai bojājumu, tas ir no atbildības atbrīvots tādā apjomā, kādā minētie apstākļi izraisīja preces zudumu vai bojājumu.
(4) Pārvadātājam ir pienākums pierādīt, ka preces zuduma vai bojājuma iemesls ir viens vai vairāki 2. apakšpunktā minētie apstākļi, ja atsaucas uz 2. apakšpunkta sadaļās a, b un i minētajiem apstākļiem. Ja Pārvadātājs parāda, ka aplūkojamajā gadījumā preces zuduma vai bojājuma iemesls ir bijis viens vai vairāki 2. apakšpunkta sadaļās c līdz h minētie apstākļi, pieņem, ka tas bijis iemesls. Taču Komersantam ir tiesības pierādīt, ka preces zuduma vai bojājuma iemesls ne daļēji, ne pilnīgi nav bijis ne viens, ne vairāki minētie apstākļi.
11. Kompensācijas apmērs
(1) Ja Pārvadātājam ir pienākums izmaksāt kompensāciju par preces zudumu vai bojājumu, kompensācijas apmēru aprēķina atbilstoši tam, kāda ir vai būtu bijusi preces vērtība saskaņā ar pārvadājuma līgumu piegādes Komersantam vietā un piegādes laikā.
(2) Preces vērtību nosaka atbilstoši tās cenai preču biržā; ja šāda cena nepastāv, atbilstoši esošajai tirgus cenai; savukārt, ja nepastāv ne preču biržas noteiktā cena, ne esošā tirgus cena, atbilstoši preces parastajai vērtībai, salīdzinot ar tāda paša veida un tādas pašas kvalitātes precēm.
(3) Kombinētā transporta gadījumā, kad nav zināms brīdis, kurā noticis preces zudums vai bojājums, vai arī ir zināms, taču atbilstoši 13. punktam netiek piemērotas ne starptautiskās vienošanās, ne nacionālais likums, kompensācijas apmērs nepārsniedz 2 SDR vienības par katru zudušo vai bojāto preču svara bruto kilogramu. SDR vienība apzīmē speciālo rezerves vienību atbilstoši Starptautiskā Valūta fonda noteiktajam.
(4) Lielāku kompensāciju var pieprasīt vienīgi tad, ja kravas nosūtītāja deklarētā preču vērtība pārsniedz šajā punktā noteikto vērtību un Pārvadātāja atbildības apjoma paplašināšana ar Pārvadātāja piekrišanu ir norādīta pārvadājuma līgumu apliecinošā dokumentā. Šādā gadījumā augstāk noteiktos ierobežojumus aizstāj ar deklarēto vērtību.
12. Kavējums, netiešie zaudējumi u.c.
(1) Laiki, kas norādīti grafikos, izbraukšanas plānos un citur, ir aptuveni un nav garantēti. Tos neuzskata par daļu no pārvadājuma līguma un tos var grozīt, bez iepriekšēja paziņojuma.
(2) Pārvadātājs piekrīt atbildēt par netiešajiem zaudējumiem, izņemot no preču zuduma vai bojājumiem izrietošiem zaudējumiem, tikai tad, ja par to ir noteiktas obligāti piemērojamas prasības. Šādā gadījumā piegādes kavējums tiek atzīts par preču piegādes kavējumu vienīgi tad, ja tiek pierādīts, ka preces nav tikušas piegādātas laika periodā, kas ir tam skaidri pietiekošs, ņemot vērā visus attiecināmos apstākļus.
(3) Ja Pārvadātāj atzīst par atbildīgu par piegādes kavējumu vai netiešajiem zaudējumiem, izņemot no preču zuduma vai bojājuma izrietošiem zaudējumiem, Pārvadātāja atbildība ir ierobežota ar frakta apmēru vai atbilstoši 11. punktam noteikto preces vērtību, atkarībā no tā, kura summa ir mazāka.
13. Īpašie noteikumi un prevalējošais noteikums
(1) Ja, neraugoties uz šo noteikumu 10. un 11. panta nosacījumiem, ir iespējams pierādīt, kurā vietā ir radīti preču zudumi vai bojājumi, saistībā ar Pārvadātāja atbildību Pārvadātājam un/ vai Komersantam ir tiesības pieprasīt, lai šo atbildību noteiktu saskaņā ar jebkurā starptautiskā konvencijā vai nacionālā likumdošanā esošiem nosacījumiem,
a) kurus nedrīkst neievērot par labu privātam līgumam, radot kaitējumu prasītājam, un
b) kas būtu piemēroti, ja Komersants būtu ar Pārvadātāju noslēdzis atsevišķu nepastarpinātu līgumu par to pārvadājuma posmu, kurā radīts preces zudums vai bojājums un ja šādi apstākļi būtu pierādīti ar konosamentu vai kādu citu dokumentu, kas ir jāizsniedz, ja tiek piemērota šāda starptautiska konvencija vai nacionālais likums; nekādā gadījumā Pārvadātāja atbildība nesedz dzīvu dzīvnieku pārvadājumus un/vai tādu preču pārvadājumus, kuras deklarē pārvadāšanai uz klāja un tās arī tikušas pārvadātas uz klāja.
 
(2) Ja starptautiskās konvencijas vai nacionālā likuma obligātie nosacījumi netiek piemēroti šajā punktā minētā jūras pārvadājuma gadījumā, Pārvadātāja atbildību nosaka no preces pieņemšanas iekraušanas ostā līdz preces nodošanai vai pārsūtīšanai izkraušanas ostā, atbilstoši Hāgas noteikumiem, kas iekļauti Starptautiskajā konvencijā par ar konosamentiem saistītu zināmu likuma nosacījumu unifikāciju, kas ir parakstīti 1924. gada 25. augustā Briselē un grozīti 1968.gada 23.februārī ar Briselē parakstīto protokolu un atbilstoši protokolam par SDR vienībām, kas ir parakstīts Briselē, 1979.gada 21.decembrī. Papildus tam attiecībā uz visām transporta vienībām, kas ir minētas 7. punkta 2. apakšpunktā, ir spēkā atbildība, kas noteikta ar tādiem pašiem nosacījumiem kā minēts augstāk.
14. Pārvadātāja un viņa pakļautībā esošo personu darbinieku aizstāvība un atbildības ierobežojumi
(1) Šajos noteikumos paredzētā aizstāvība un atbildības ierobežojumi tiek piemēroti gadījumā, ja pret Pārvadātāju ir iesniegta prasība par preču zudumu vai bojājumu, izrietot no līguma vai likuma.
(2) Ja saistībā ar preces zudumu vai bojājumu ir iesniegta prasība pret Pārvadātāja pakļautībā esošām personām, tā pārstāvi vai neatkarīgu apakšuzņēmēju, t.sk. stividorus vai 5. punkta 2. apakšpunktā minētas personas, uz šādu personu tiek attiecināta šī pati aizstāvība un atbildības ierobežojumi, ko saskaņā ar šiem noteikumiem piemēro attiecībā pret Pārvadātāju, tāpat, it kā šie noteikumi būtu tieši paredzēti šādām personām, un, slēdzot pārvadājuma līgumu, Pārvadātājs to nedara tikai savā vārdā, bet kā pārstāvis un uzticamības persona arī to personu vārdā, kuras uzskata vai var uzskatīt par saistītā ar šo līgumu.
(3) Kopējās summas, kuras var pieprasīt no Pārvadātāja un Pārvadātāja pakļautībā esošajām personām, tā pārstāvjiem vai neatkarīgiem apakšuzņēmējiem, t.sk. stividorus vai 5. punkta 2. apakšpunktā minētajām personām, nekādā gadījumā nepārsniedz šajos noteikumos paredzētos ierobežojumus.
IV PREČU APRAKSTS
15. Pārvadātāja pienākums
Dokuments, kas apliecina pārvadājuma līgumu, ir primārais pierādījums tam, ka Pārvadātājs ir pieņēmis šajā dokumentā detalizēti aprakstītās preces, kuras ir varējis pārbaudīt. Minētos aprakstus vairs nevar atzīt par nepatiesiem, ja dokuments ir nodots tālāk trešajai personai, kas rīkojas labticīgi.
16. Ekspeditora pienākums
Pieņem, ka Ekspeditors preces nodošanas Pārvadātājam laikā garantē preces apraksta, marķējumu, skaita rādītāju, daudzuma un svara pareizību, kā arī tas atbrīvo Pārvadātāju no atbildības atlīdzināt zaudējumus, izmaksāt kompensāciju vai segt izdevumus, ja tie izriet no minēto aprakstu neprecizitātes vai nepietiekamības. Pārvadātāja atbrīvošana no atbildības šajā gadījumā nekādā ziņā nemazina tā pienākumus un atbildību, kas izriet no šiem standarta noteikumiem, pret citām personām, kas nav Ekspeditors.
V FRAKTS UN PRECES ARESTĒŠANAS TIESĪBAS
17. Frakts
(1) Fraktu uzskata par nopelnītu brīdī, kad Pārvadātājs ir pieņēmis preces un tas ir jāapmaksā jebkurā gadījumā un tas nav atmaksājams. Iepriekš samaksājamais frakts un citi maksājumi ir veicami ne vēlāk kā brīdī, kad Pārvadātājs ir pieņēmis preces, savukārt frakts un citi maksājumi, kas piemērojami preču piegādes vietā, ja tādi ir, veicami ne vēlāk kā tajā datumā, kad preces ir piegādātas vai arī kad tām būtu jābūt piegādātām. Procentus, ar likmi 1.5% mēnesī vai ar jebkādu tādu obligātu likmi, kas ir noteikta nacionālā likumā, sāk aprēķināt no datuma, kurā veicama frakta un citu maksājumu apmaksa.
(2) Komersantu iepazīstina ar noteikumiem, kas attiecināmi uz valūtu, kurā veicama frakta un citu maksājumu apmaksa, maiņas kursu, devalvāciju un citiem ārkārtas apstākļiem, kas saistīti ar fraktiem un citiem maksājumiem atbilstošo tarifu gadījumā. Ja šādi nosacījumi nepastāv, piemēro šādus noteikumus:
a) Ja laika posmā starp pārvadājuma līguma datumu un frakta un citu maksājumu apmaksas datumu, devalvē fraktu un citu maksājumu valūtu, vai groza tās maiņas kursu veidā, kā sekas ir tādas pašas kā devalvēšanai, frakti un citi maksājumi palielinās nekavējoties, automātiski un proporcionāli minētās valūtas devalvēšanai.
b) Ja Pārvadātājs ir piekritis saņemt maksājumu valūtā, kas atšķiras no augstāk noteiktās valūtas, tad, piemērojot iepriekšējās sadaļas nosacījumus, visus fraktus un citus maksājumus maksā saskaņā ar to maiņas kursu, kāds ir apmaksas dienā spēkā esošais Eiropas Centrālās Bankas maiņas kurss. Ja frakta un citu maksājumu apmaksas diena nav bankas diena, apmaksas pamatā ir iepriekšējās bankas dienas maiņas kurss.
(3) Gadījumā, ja paaugstinās degvielas cena, sākot no datuma, kurā konstatēts cenu paaugstinājums, visus fraktus var koriģēt, lai kompensētu Pārvadātājam degvielas cenas pieauguma izraisītās papildus izmaksas par degvielu un smērvielām.
(4) Lai pārliecinātos par piemērojamajām frakta cenām, Pārvadātājs saglabā tiesības pārbaudīt transporta vienības, lai noskaidrotu preču daudzumu, izmērus, vērtību un īpašības.
(5) Ja Ekspeditora vai viņa vārdā iesniegtā informācija par precēm izrādās nepatiesa, Pārvadātājam kā iepriekš aprēķinātos zaudējumus izmaksā summu, kas piecas reizes pārsniedz starpību starp faktisko fraktu un prasīto fraktu vai divkāršu faktisko fraktu, no kura ir atņemts prasītais frakts, atkarībā no tā, kura summa ir mazāka, neatkarīgi no jebkādas citas summas, kuru varēja nosaukt par apmaksājamo fraktu.
(6) Ekspeditors apmaksā visus fraktus, citus maksājumus un dīkstāves naudas, kas jāapmaksā galamērķī un ko Pārvadātājs nesaņem no pieņēmēja.
18. Preces arestēšanas tiesības
Pārvadātājam ir tiesības preces arestēt un pārdot publiskā izsolē vai citādi pēc saviem ieskatiem, lai saņemtu visus fraktus, citus maksājumus un jebkādus citus izdevumus, kurus Pārvadātājam ir tiesības saņemt atbilstoši pārvadājuma līgumam, kā arī iepriekšējas šādas neapmaksātas summas un ar arestēšanu un pārdošanu saistītos izdevumus un izmaksas. Arestēšanas tiesības un atbildība saglabājas neatkarīgi no tā, vai prece ir ievesta, novietota noliktavā vai uzglabāta kādā citā veidā. Ja preču pārdošanas rezultātā gūtie ieņēmumi nav pietiekoši apmaksājamās summas segšanai, Pārvadātājam ir tiesības iztrūkstošo summu pieprasīt no jebkuras citas puses, kuru var apzīmēt ar terminu „Komersants”.
VI CITI NOTEIKUMI
19. Vispārējā avārija
(1) Vispārējās avārijas gadījumā apdraudēta īpašuma vērtību var koriģēt saskaņā ar 1974.gada Jorkas - Antverpenes noteikumiem un to vēlākajiem papildinājumiem, jebkurā ostā vai citā Pārvadātāja noteiktā vietā un to paziņo Pārvadātājs vai tā apakšuzņēmējs. Vispārējas avārijas gadījumā apdraudēta īpašuma vērtība aptver visas preces, kas tiek pārvadātas gan uz klāja, gan zem klāja, klāja kravu, kā arī dzīvus dzīvniekus. Komersants pirms preces piegādes iesniedz skaidras naudas depozītu un/ vai citu garantiju, kuru Pārvadātājs uzskata par pietiekošu, lai segtu zaudējumu daļu, kas vispārējas avārijas gadījumā jāsedz Komersantam, ja Pārvadātājs to pieprasa; ja Pārvadātājs to iepriekš nepieprasa, viņš to var pieprasīt trīs mēnešu laikā pēc preču piegādes, neatkarīgi no tā, vai preču piegādes laikā Komersants bija vai nebija informēts par Pārvadātāja pieprasījumu arestēt tā preces. Ja glābjamā kuģa īpašnieks vai operators ir Pārvadātājs, materiālās vērtības ziedo, lai kuģi izglābtu no kopīgiem draudiem tieši tikpat lielā apmērā, ja tas būtu svešam piederošs kuģis.
(2) Ja Pārvadātājs piegādā preces Komersantam, nepieprasot garantijas vai citu nodrošinājumu, lai segtu zaudējumu daļu, kas jāsedz Komersantam, Komersantam, pieņemot preces, rodas personiskais pienākums segt šādus zaudējumus apjomā, kas ir ierobežots ar preču vērtību, kas ietver cenu, apdrošināšanu un C.I.F., ar nosacījumu, ka Pārvadātājs trīs mēnešu laikā pēc preču piegādes paziņo Komersantam par savu nolūku izsludināt vispārēju avāriju.
(3) Komersants pēc Pārvadātāja lūguma apņemas informēt par preču vērtību, kas ietver cenu, apdrošināšanu un C.I.F., kā arī sava galvotāja vārdu un adresi. Ja Komersants neiesniedz sava galvotāja garantiju, lai apmaksātu viņam sedzamo zaudējumu daļu vispārējas avārijas gadījumā, Komersants iesniedz citu garantiju, kas ir Pārvadātājam pieņemama.
20. Kolīzijas norma, kas regulē abu pušu vainu un jaunie Džeisona noteikumi
 Kolīzijas norma, kas regulē abu pušu vainu, un jaunie Džeisona noteikumi BIMCO pieņemtajā redakcijā ir šo noteikumu daļa.
21. Bīstamās preces
(1) Bīstamas vai jūras vides piesārņojumu izraisošas preces nedrīkst pieņemt pārvadāšanai, izņemot, ja Pārvadātājam vai viņa pārstāvim ir rakstiski iesniegti šādi dokumenti un pārvadājumam ir saņemta iepriekšēja atļauja: bīstamo preču deklarācija, instrukcijas transportēšanai ārkārtas situācijā, nepieciešamības gadījumā konteineru/ piekabju/ transportlīdzekļu iepakojuma sertifikāts, kas atbilst Starptautisko jūras pārvadājumu bīstamo preču kodeksam (IMDG Code) ar tā pielikumiem „Ārkārtas situācijas noteikumi kuģiem, kas pārvadā bīstamas preces” (EmS) un „Pirmā medicīniskās palīdzības rokasgrāmata negadījumiem ar bīstamām precēm” (MFAG) un/vai, kas atbilst pārvadāšanas laikā spēkā esošajai nacionālajai likumdošanai.
Visas transporta vienības un iepakojumi, kas satur bīstamas preces vai jūras vidi piesārņojošas preces, ir jāmarķē atbilstoši starptautiskajam bīstamo preču jūras pārvadājumu kodeksam, ar skaidri saskatāmu uzlīmi vai marķējumu transporta vienības vai iepakojuma ārpusē, kā to nosaka piemērojamie noteikumi vai tiesību akti.
Ja EmS numurs vai MFAG tabulas numurs IMDG kodeksa vispārējā indeksā nav pieejams, vai tas norāda uz MFAG apakšpunktiem 4.2, 4.3, vai 7.3, Ekspeditors bīstamo preču deklarācijai pievieno rakstiskus noteikumus angļu valodā transportēšanai ārkārtas situācijā, kas atbilst spēkā esošajai nacionālajai likumdošanai un Pārvadātāja prasībām.
Komersantam ir jāapstiprina, vai nu pārvadājuma dokumentos vai atsevišķā deklarācijā, ka viņa pārvadāšanai nodotā prece ir iepakota, apzīmēta un marķēta atbilstoši prasībām un ir piemērota pārvadāšanai.
(2) Ja izmanto kombinēto transportēšanu, katra atbilstošā ceļa posma gadījumā izmanto vai nu Eiropas valstu nolīgumu par bīstamo kravu starptautisko pārvadājumu ar autotransportu (ADR) un Kravu starptautisko dzelzceļa pārvadājumu līguma (CIM) 1.pielikumu (RID) vai arī atsevišķas vienošanās starp līgumslēdzējām pusēm, kas noslēgtas saistībā ar šo pārvadājumu.
(3) Bīstamās preces no izkraušanas ostas jāizved tik ātri, cik iespējams, izņemot, ja to uzglabāšanai ostā ir saņemta īpaša atļauja.
(4) Pārvadātājs drīkst izkraut, iznīcināt vai padarīt nekaitīgas bīstamās preces, ja viņam nav deklarēts, ka tās ir bīstamas preces, vai arī, ja bīstamās preces ir kļūdaini deklarētas, vai arī, ja bīstamo preču pārvadājums aplūkojamā veidā sāk apdraudēt pamatni, citas preces vai vidi. Tas notiek ar Komersanta atbildību un par viņa līdzekļiem, izņemot gadījumu, ja ir izsludināta vispārēja avārija.
(5) Par jebkādu zaudējumu atlīdzināšanu, kompensēšanu un izdevumu segšanu atbild Komersants, ja tie izriet no tā, ka iepriekš minētās prasības nav izpildītas.
22. Ekspeditora veiktā preču konsolidācija. Saldēšanas un termoierīces
(1) Ja Pārvadātājs nav konsolidējis preces Transporta vienībā un nav sagatavojis preces pārvadāšanai, Pārvadātājs neatbild par Transporta vienībā esošo preču, ne arī par Transporta vienības zudumu vai bojājumu, pie tam neietekmējot Pārvadātāja tiesības, kas noteiktas 10. un 13. punktā, un Komersants atlīdzina Pārvadātājam visus zaudējumus, kompensē un sedz izdevumus, kuri Pārvadātājam ir radušies saistībā ar:
a) Transporta vienības pārslogošanu, nekorektu konsolidāciju, pārklāšanu vai nostiprināšanu;
b) preču nepiemērotību pārvadāšanai izmantotajā Transporta vienībā;
c) Transporta vienības nepiemērotību un/ vai neesamību kārtībā, izņemot gadījumu, ja Pārvadātājs pats ir iedevis šādu Transporta vienību preces pārvadāšanai un tās nepiemērotībai un/ vai neesamībai kārtībā bija jābūt redzamai pārbaudē tad, kad Pārvadātājs pieņēma Transporta vienību pārvadāšanai.
(2) Pārvadātājs neuzņemas atbildību par uz Transporta vienības uzstādīto saldēšanas vai termoierīču kārtībā neesamību.
23. Smagu kravu celšana
Visus izdevumus, kas ir saistīti ar preču piegādei, iekraušanai un izkraušanai nepieciešamajām ierīcēm, kas nav pastāvīgi uzstādītas piestātnē vai uz kuģa, sedz Komersants. Neskatoties uz 13. punkta 2. apakšpunktu, Pārvadātāja atbildība par smagu kravu celšanu ir ierobežota ar laika posmu no preču iekraušanas līdz izkraušanai.
VII ĪPAŠIE NOTEIKUMI UN NOTEIKUMI AR VIETĒJU NOZĪMI
24. Transportlīdzekļu ar vadītāju pārvadāšana
Transportlīdzekļu ar vadītāju pārvadājumu veic Preču pārvadājuma Standarta nosacījumos 2008 (publicēja ICC Finland) „Kuģa noteikumi: iekraušana kuģī” un „Kuģa nosacījumi: Izkraušana” minētajā kārtībā. Iepriekš minēto nosacījumu kopijas var saņemt pie Pārvadātāja vai ICC Somijas filiālē. (skatīt arī šo preču pārvadājuma standarta nosacījumu izrakstu 1. pielikumā).

25. Treileru pārvadāšana
Treileru pārvadājumu veic Preču pārvadājuma Standarta nosacījumos 2008 (publicēja ICC Finland) „Treilera nosacījumi” minētajā kārtībā. Iepriekš minēto nosacījumu kopijas var saņemt pie Pārvadātāja vai ICC Somijas filiālē. (Skatīt arī šo preču pārvadājuma standarta nosacījumu izrakstu 1. pielikumā).

26. Punktā 7.2 neietvertā klāja krava
Jebkura veida preces, neinformējot Komersantu, var glabāt gan uz augšējā klāja, gan zem tā. Preces, kas jāpārvadā uz augšējā klāja atbilstoši pārvadājuma līgumu apliecinošajam dokumentam un ko faktiski ved uz augšējā klāja, pārvadā bez Pārvadātāja atbildības par preces zudumu vai bojājumu, neatkarīgi no tā, vai iemesls bija slikti laika apstākļi, nerūpība vai jebkādi citi iemesli.
27. Transporta vienību pārbaude
Pārvadātājam ir tiesības, bet ne pienākums, jebkurā laikā atvērt Transporta vienības, kuras Komersants ir sagatavojis un konsolidējis pārvadājumam, lai pārbaudītu šādu tās un to saturu atbilstoši 21. un 22. (1) punkta a-c apakšpunktam, un, ja kādu no iepriekš minētajām Transporta vienībām atver un/ vai pārbauda muita vai cita atbildīga valsts iestāde, šādas atvēršanas un/ vai pārbaudes radītos izdevumus sedz Komersants un Pārvadātājs neatbild par tā izraisītu Komersanta preču zudumu, bojājumu, ar to saistītiem kavējumiem vai izdevumiem un Komersants atbrīvo Pārvadātāju no atbildības par šādas atvēršanas un/ vai pārbaudes sekām.
Komersantam ir pienākums ar savu atbildību un par saviem līdzekļiem izlabot visas kļūdas un trūkumus, un, ja viņš to nedara, Pārvadātājam ir tiesības uzskatīt transportēšanu par pabeigtu un nodrošināt preču pieejamību Komersantam jebkurā vietā. Šādā gadījumā Pārvadātājam ir tiesības saņemt visu fraktu un zaudējumu atlīdzību, kā noteikts šajā punktā zemāk.
28. Preču pārvadājumi, ko regulē kādas citas valsts jūrniecības kodekss
(1) Ja kravas pārvadājumam pa jūru piemērojami Dānijas, Somijas, Norvēģijas, Zviedrijas, Igaunijas vai Latvijas tirdzniecības jūrniecības kodeksi (tālāk tekstā KMS), šādu preču pārvadājumam pa jūru piemēro starptautisku konvenciju, kuru parakstīja 1924. gada 25. augustā Briselē, grozīja 1968.gada 23.februārī ar Briselē parakstīto protokolu (tālāk tekstā Hāgas/Visbijas noteikumi) un protokolu par SDR vienībām, kuru parakstīja Briselē 1979. gada 21. decembrī. Ja šo noteikumu nosacījumi vai pārvadājuma līguma nosacījumi atšķiras no Hāgas/ Visbijas noteikumiem vai KMS obligāti piemērojamiem noteikumiem un var kaitēt kravas nosūtītājam, kravas saņēmējam vai ekspeditoram, kas ir Komersants, šie nosacījumi ir spēkā neesoši tajā daļā, kas tieši vai netieši atšķiras no Hāgas/ Visbijas noteikumiem vai atbilstošajiem KMS noteikumiem.

(2) Klāja kravu un dzīvus dzīvniekus, kas saskaņā ar pārvadājuma līgumu apliecinošo dokumentu ir jāpārvadā uz augšējā klāja un ko faktiski arī ved uz augšējā klāja, pārvadā bez Pārvadātāja atbildības par preces zudumu, bojājumu vai piegādes kavēšanu, kas izriet no ar šādu kravu saistītiem īpašiem riskiem, tiktāl, cik Dānijas, Somijas, Norvēģijas, Zviedrijas, Igaunijas vai Latvijas jūrniecības kodeksa noteikumi ir piemērojami jūras pārvadājuma gadījumā.
29. Prevalēšana
Ja šie noteikumi atšķiras no jebkādas starptautiskas vienošanās vai nacionālā likuma obligātajiem nosacījumiem, kas strīda gadījumā ir piemērojami, minētās starptautiskās vienošanās vai nacionālā likuma obligātie nosacījumi prevalē, taču tikai tajā daļā, kas skar nosacījumu atšķirības, un ne citā daļā.

Tallinā, 16.12.2008.

Līguma pielikums

 
 
Jauns! Pērciet ceļojumu šeit!







AS Tallink Grupp patur tiesības veikt izmaiņas biļešu cenās, kursēšanas grafikā un maršrutos bez iepriekšēja brīdinājuma.

Tallink piedāvāto pakalpojumu cenas un atlaides var mainīties atkarībā no piedāvājuma un sezonas.

Kajīšu un vietu skaits uz atsevišķiem piedāvājumiem var būt ierobežots.

Tallink neuzņemas atbildību par sadarbības partneru sniegto pakalpojumu kvalitāti un cenu politiku. Jautājumu, priekšlikumu un pretenziju gadījumā lūdzam vērsties pie attiecīgās kompānijas administrācijas.


AS Tallink Grupp Standard Conditions of Carriage valid from 01 January 2009 with Appendix 1 (ENG)

Izdrukāt Nosūti draugam