Šajā dokumentā noteiktie nosacījumi ir balstītu uz STANDARTA PĀRVADĀJUMU NOTEIKUMIEM ZIEMEĻJŪRĀ, izmainot šo noteikumu 21.panta 1.punktu. Šie standarta pārvadājumu noteikumi tiek piemēroti katram līgumam, kas noslēgts ar Pārvadātāju, un Pārvadātāja sniegtajiem pārvadāšanas pakalpojumiem neatkarīgi no tā, vai par šādu pakalpojumu sniegšanu ir izsniegts apliecinošs dokuments.
I VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI 1. Noteikumos izmantoto terminu definīcijas „Pārvadātājs” – līgumslēdzēja puse, kas tieši vai ar apakšuzņēmēju starpniecību sniedz pārvadāšanas pakalpojumus pilnā apmērā no kravas saņemšanas vietas vai iekraušanas ostas līdz izkraušanas ostai vai piegādes vietai atkarībā no atrunātajiem nosacījumiem. „Komersants” – kravas nosūtītājs, kravas saņēmējs, persona, kurai izsniegts dokuments, kas apliecina pārvadājuma līguma noslēgšanu, un preču īpašnieks. „Transporta vienība” – ja nav noteikts citādi – jebkurš transportlīdzeklis, konteiners, palete, piekabe, pārvietojama cisterna un tamlīdzīgas vienības, kas izmantojamas, lai konsolidētu preces un kokmateriālus. „Preces” – ja nav noteikts citādi – transporta vienība un tās saturs. 2. Tarifi Tarifi, kas piemērojami pārvadājuma veikšanas datumā, ir ietverti šajos noteikumos. Spēkā esošo tarifu sarakstu pēc pieprasījuma iespējams saņemt no pārvadātāja. Gadījumā, ja pastāv atšķirības starp šiem standarta noteikumiem un tarifu sarakstu, par noteicošajiem tiek uzskatīti šie standarta noteikumi. 3. Atbildības termiņš un paziņojums par kravas nozaudēšanu kombinētu pārvadājumu gadījumā Pārvadātāja atbildība tiek pārtraukta, ja prasība tiesā netiek iesniegta deviņu mēnešu laikā pēc preču piegādes datuma vai arī datuma, kurā preces ir bijis paredzēts piegādāt. Ja piegādes vietā pirms preču nodošanas preču saņēmējam vai preču nodošanas laikā Pārvadātājam netiek iesniegts paziņojums par preču nozaudēšanu vai bojājumiem, vai gadījumā, ja preču nozaudēšana vai bojājumi nav vizuāli konstatējami sešu secīgu dienu laikā pēc preču nodošanas, tiek uzskatīts, ka Pārvadātājs preces ir piegādājis atbilstoši nosacījumiem. 4. Piemērojamais likums un jurisdikcija Strīdi, kas saistībā ar pārvadājuma līguma noteikumiem radušies līgumslēdzēju starpā tiek izskatīti atbilstoši prasītāja izvēlei kompetentā tiesā un atbilstoši šiem standarta noteikumiem, kā arī piemērojamiem likumiem: a) atbilstoši atbildētāja juridiskajai adresei vai, ja tādas nav, atbilstoši atbildētāja dzīvesvietas adresei; b) pārvadājuma līguma noslēgšanas vietā, ar nosacījumu, ka atbildētājam šajā vietā atrodas birojs, filiāle vai pārstāvniecība ar kuras starpniecību ticis noslēgts pārvadājuma līgums; c) vietā, kurā pārvadātājs saņēma preces savā valdījumā, paredzētajā preču piegādes vietā vai faktiskajā preču piegādes vietā. Pusēm nav tiesību iesniegt prasību citā tiesā, izņemot gadījumu, ja ir panākta abpusēja vienošanās par strīda izskatīšanu citā tiesā vai arbitrāžā atbilstoši likumam, kas piemērojams šādā gadījumā. II LĪGUMA IZPILDE 5. Apakšuzņēmēji 1. Pārvadātājam ir tiesības pēc saviem ieskatiem nolīgt apakšuzņēmējus, kas pilnā apmērā vai daļēji veic preču pārvadāšanu, iekraušanu, izkraušanu, glabāšanu, pārvietošanu un jebkuras citas nepieciešamās darbības, kuru izpildi atbilstoši pārvadājuma līgumam ir uzņēmies Pārvadātājs. 2. Pārvadājuma līguma un šo standarta noteikumu izpratnē Pārvadātājs ir atbildīgs par apakšuzņēmēju rīcību vai bezdarbību izpildot pārvadājuma līguma nosacījumus. 6. Pārvadājumu metodes un maršruti 1. Pārvadātājam ir tiesības veikt pārvadājumu izmantojot pēc saviem ieskatiem atbilstošas metodes, veidus un maršrutus. 2. Atbilstoši šiem standarta noteikumiem, piemēram, ja pārvadājums tiek veikts pa jūru, kuģi pēc saviem ieskatiem var izmantot vai neizmantot loča pakalpojumus, veikt remontdarbus, aprīkojuma regulēšanas pasākumus, novietot kuģi sausajā dokā un sniegt palīdzību citiem kuģiem neatkarīgi no situācijas. 7. Pārvadātāja veiktā kravas konsolidācija, transporta vienību pārvadāšana uz klāja vai zem klāja 1. Pārvadātājam ir tiesības konsolidēt preces transporta vienībās. 2. Transporta vienības, kuras konsolidējis Pārvadātājs, kā arī transporta vienības, kuras konsolidējis Komersants un nodevis Pārvadātājam, var tikt pārvadātas uz klāja vai zem klāja nepaziņojot Komersantam par pārvadāšanas veidu. 8. Piegāde Ja Komersants nepieņem piegādātās preces saprātīgā laika periodā pēc tam, kad Pārvadātājs ir aicinājis Komersantu vai Komersanta pārstāvi saņemt šīs preces, kā arī ja divu mēnešu laikā pēc preču izkraušanas tās nav pieņemtas, Pārvadātājam ir tiesības uzglabāt preces Komersanta vārdā, turklāt, par uzglabāšanas risku un izmaksām atbild Komersants, nepieciešamības gadījumā piemērojot šo noteikumu 18.punktā noteiktās tiesības apķīlāt parādnieka īpašumu. Šāda preču glabāšana šo standarta noteikumu III Nodaļas izpratnē nozīmē, ka preces ir piegādātas. 9. Traucējoši apstākļi, kas ietekmē līguma izpildi 1. Pārvadātājs veic visus nepieciešamos un saprātīgos pasākumus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu pārvadājumu pakalpojuma izpildi un preču piegādi noteiktajā piegādes vietā. 2. Gadījumā, ja pārvadājuma līguma izpildi ietekmē vai ir paredzams, ka ietekmēs jebkāda veida traucējoši apstākļi, apdraudējumi, kavēšana vai cita veida apgrūtinājumi, tostarp darbinieku streiki, un ja saskaņā ar 1.apakšpunktu Pārvadātājam nav pienākums pabeigt līguma izpildi, Pārvadātājam neatkarīgi no tā, vai pārvadājums ir uzsākts vai nav uzsākts, ir tiesības izvēlēties šādu rīcību:
a) pārtraukt pārvadājuma līgumu un nodot preces Komersantam jebkurā vietā, kuru Pārvadātājs uzskata par drošu un ērtu; b) piegādāt preces noteiktajā piegādes vietā. Jebkurā gadījumā, Pārvadātājam ir tiesības par pārvadājumam saņemtajām precēm saņemt fraktu pilnā apmērā, kā arī kompensāciju par izmaksām, kas radušās augstāk minēto apstākļu rezultātā. III PĀRVADĀTĀJA ATBILDĪBA 10. Vispārīgie noteikumi 1. Pārvadātājs ir atbildīgs par preču nozaudēšanu vai bojāšanu laika posmā no preču saņemšanas savā valdījumā līdz preču piegādes brīdim. 2. Pārvadātājs nav atbildīgs par preču nozaudēšanu vai bojāšanu, kas radusies šādu apstākļu rezultātā: a) Komersanta nolaidība vai neatbilstoša rīcība; b) Rīcība atbilstoši pilnvarotas personas norādījumiem; c) Preces nav iepakotas, tās ir nepietiekami iepakotas vai arī to iepakojums ir bojāts - attiecībā uz precēm, kuras savu īpašību dēļ var tikt bojātas, ja tās nav iepakotas vai ir iepakotas neatbilstoši; d) Preces pārvieto, iekrauj, novieto kravas telpā vai izkrauj Komersants vai arī šīs darbības tiek veiktas Komersanta vārdā; e) Preces jau saņemšanas brīdī ir bojātas; f) Preces ir nepietiekami vai neatbilstoši marķētas vai numurētas; g) Darbinieku streiks, lokauts, dīkstāve vai cita veida pilnīga vai daļēja darbības pārtraukšana vai ierobežošana; h) Ugunsgrēks, izņemot gadījumus, kad ugunsgrēku tieši vai netieši izraisījis Pārvadātājs; i) Jebkurš cēlonis vai notikums, kuru Pārvadātājs nav varējis paredzēt un ar saprātīgiem līdzekļiem novērst. 3. Ja Pārvadātājs atbilstoši 2.punkta nosacījumiem nav atbildīgs par atsevišķiem faktoriem, kas izraisa preču zudumu vai bojājumus, tas ir atbildīgs tikai tādā mērā, kā faktori, par kuriem tas ir atbildīgs, ir veicinājuši zudumu vai bojājumu rašanos. 4. Pārvadātājam ir pienākums pierādīt, ka preču zudums vai bojājumi ir radušies dēļ viena vai vairākiem cēloņiem vai notikumiem, kas norādīti otrā punkta apakšpunktos a), b) un i). Ja Pārvadātājs noskaidro, ka preču zudumu vai bojājumus ir izraisījis viens vai vairāki cēloņi vai notikumi, kas norādīti otrā punkta apakšpunktos c) -h), šis secinājums netiek apstrīdēts. Komersantam ir tiesības iesniegt pierādījumus, kas apliecina, ka preču zudumu vai bojājumus pilnā apmērā vai daļēji ir izraisījuši citi cēloņi un notikumi. 11. Kompensācijas apmērs 1. Ja Pārvadātājam ir pienākums izmaksāt kompensāciju par preču zudumu vai bojājumiem, kompensācijas apmērs tiek aprēķināts pamatojoties uz šo preču vērtību laikā un vietā, kurā tās ir tikušas piegādātas vai tās ir bijis paredzēts piegādāt Komersantam atbilstoši pārvadājuma līgumam. 2. Preču vērtība tiek piesaistīta preču biržas noteiktajai cenai vai, gadījumā, ja šāda cena nepastāv, esošajai tirgus cenai, savukārt, ja nepastāv ne preču biržas noteiktā cena, ne esošā tirgus cena, preču vērtība tiek noteikta balstoties uz tāda paša veida un kvalitātes preču vispārpieņemto vērtību. 3. Kombinēto pārvadājumu gadījumā, kad nav zināms, kurā posmā ir radīti preču zudumi vai bojājumi, kā arī gadījumos, kad tas ir zināms, tomēr atbilstoši 13.panta nosacījumiem netiek piemērotas ne starptautiskās konvencijas, ne nacionālie tiesību akti, kompensācijas apmērs nepārsniedz 2 SDR par katru zudušo vai bojāto preču bruto kilogramu. SDR (Special Drawing Right) ir speciālās aizņēmuma tiesības, ko nosaka Starptautiskais Valūtas fonds. 4. Kompensāciju lielākā apmērā iespējams pieprasīt vienīgi tad, ja preču nosūtītāja deklarētā preču vērtība pārsniedz šajā pantā noteiktās robežas un šī vērtība ar Pārvadātāja piekrišanu ir norādīta pārvadājuma līgumu apliecinošā dokumentā, kas nosaka atbildību lielākā apmērā. Šādā gadījumā deklarētā vērtība aizstāj augstāk noteikto ierobežojumu. 12. Piegādes kavējums, kavējuma izraisītie u.c. zaudējumi 1. Piegādes laiki, kas norādīti grafikos, kuģošanas plānos un citos dokumentos, ir aptuveni un to ievērošana netiek garantēta. Norādītie laiki netiek uzskatīti par daļu no pārvadājuma līguma un tos ir iespējams mainīt nebrīdinot otru līgumslēdzēju pusi. 2. Pārvadātājs par zaudējumiem, kas nav saistīti ar preču bojājumiem vai zudumu, atbild vienīgi tiktāl, cik to nosaka obligāti piemērojamie noteikumi. Šādā gadījumā piegādes kavējums tiek atzīts vienīgi tad, ja tiek pierādīts, ka preces nav tikušas piegādātas apstākļiem atbilstošā saprātīgā laika periodā. 3. Ja Pārvadātājs ir atbildīgs par piegādes kavējumu un šāda kavējuma izraisītiem zudumiem un bojājumiem, kas nav preču zudumi vai bojājumi, Pārvadātāja atbildība ir ierobežota frakta apmērā vai atbilstoši 11.pantam noteiktajā preču vērtības apmērā, atkarībā no tā, kurš no šiem lielumiem ir mazāks. 13. Īpašie noteikumi 1. Neievērojot šo standarta noteikumu 10. un 11. panta nosacījumus, gadījumā, ja iespējams pierādīt, ka radīti zudumi vai bojājumi, Pārvadātājam un/vai Komersantam attiecībā uz Pārvadātāja atbildību ir tiesības noteikt šādas atbildības apmēru atbilstīgi jebkuras starptautiskas konvencijas vai nacionālā likuma nosacījumiem, kuri: a) nevar tikt neievēroti par labu privātam līgumam, tādejādi radot kaitējumu prasītājam; b) būtu piemērojami, ja Komersants būtu noslēdzis atsevišķu un nepastarpinātu līgumu ar Pārvadātāju par noteiktu pārvadājuma etapu, kurā radīti zudumi vai bojājumi un ja šādi apstākļi būtu pierādīti ar konosamentu vai kādu citu dokumentu, kas izsniedzams, ja tiktu piemērota šāda starptautiska konvencija vai nacionālais likums, ar nosacījumu, ka Pārvadātāja atbildība nevar tikt paplašināta, lai aptvertu dzīvu dzīvnieku pārvadājumus un/vai tādu preču pārvadājumus, kuras paredzēts pārvadāt uz klāja un tās arī tikušas pārvadātas uz klāja. 2. Tiktāl, cik attiecībā uz augstāk norādītajiem šī panta nosacījumiem nevar tikt piemērotas ne starptautiskās konvencijas, ne nacionālie likumi, kas regulē pārvadājumus pa jūru, pārvadātāja atbildība tiek noteikta atbilstīgi Hāgas noteikumiem, kas iekļauti 1924.gada 25.augustā Briselē parakstītajā Starptautiskajā konvencijā par dažu konosamenta noteikumu unifikāciju un tās grozījumiem, kas noteikti ar 1968.gada 23.februārī Briselē parakstīto protokolu un 1979.gada 21.decembrī Briselē parakstīto protokolu par SDR, piemērojot šos noteikumus laika posmā no brīža, kad preces ir saņemtas iekraušanas ostas terminālā līdz brīdim, kad preces ir piegādātas vai saņemtas izkraušanas ostas terminālā. Šie noteikumi tie piemēroti arī, lai noteiktu Pārvadātāja atbildību par kabotāžas pārvadājumiem un/vai pārvadājumiem iekšzemes ūdensceļos, piemērojot tādus nosacījumus, kādi tiktu piemēroti pārvadājumiem pa jūru. Turklāt, šāda atbildība tie piemērota arī 7.panata 2.punktā noteikto transporta vienību pārvadājumiem uz klāja. 14. Pārvadātāja un tā darbinieku un citu saistīto personu aizstāvība un atbildības ierobežojumi 1. Šajos standarta noteikumos paredzētā aizstāvība un atbildības ierobežojumi tiek piemēroti katras pret Pārvadātāju vērstas prasības gadījumā par preču zudumu vai bojājumiem neatkarīgi no tā, vai šādas prasības ir noteiktas līgumā vai piemērojamā likumā. 2. Ja pret Pārvadātāja darbinieku, aģentu vai neatkarīgu līgumslēdzēju, ieskaitot stividorus vai citu 5.panta 2.punktā norādītu pusi tiek uzsākta tiesvedība, šādam atbildētājam ir tiesības savai aizstāvībai izmantot aizstāvību atbildības ierobežojumus, kas šajos standarta noteikumos noteikti Pārvadātājam it kā šie noteikumi būtu īpaši paredzēti šim atbildētājam, un, slēdzot pārvadājuma līgumu, Pārvadātājs uzņemas pienākumus un tiesības ne tikai savā vārdā, bet arī kā šādu pārvadājuma līguma izpildē iesaistīto personu aģents vai pilnvarotais.
3. Jebkurā gadījumā, kopējās summas, kas atgūstamas no Pārvadātāja, tā darbiniekiem, aģentiem un neatkarīgiem līgumslēdzējiem, ieskaitot stividorus un citas 5.panta 2.punktā norādītās puses, nedrīkst pārsniegt šajos standarta noteikumos paredzētos ierobežojumus.
IV PREČU APRAKSTS 15. Pārvadātāja atbildība Dokuments, kas apliecina pārvadājuma līguma noslēgšanu, ir primārais pierādījums tam, ka Pārvadātājs ir saņēmis tajā aprakstītās preces, un šāds preču apraksts nodrošina Pārvadātājam pietiekamu informāciju, lai nepieciešamības gadījumā pārbaudītu preču atbilstību aprakstam. Attiecībā uz informāciju par precēm, pierādījumi, kas apliecina pretējo, netiek ievēroti, ja dokuments ir labticīgi nodots trešajai pusei. 16. Kravas nosūtītāja atbildība Brīdī, kad preces tiek nodotas Pārvadātājam, preču nosūtītājs garantē šo preču apraksta, marķējuma, numerācijas, skaita un svara precizitāti, un preču nosūtītājs atbrīvo Pārvadātāju no atbildības par preču zudumu, bojājumiem vai radītajām izmaksām, kas radušās neprecīzas vai neatbilstošas informācijas iesniegšanas rezultātā. Šāda Pārvadātāja atbrīvošana no atbildības nekādā ziņā nemazina Pārvadātāja atbildību pret pusēm, kas nav preču nosūtītājs. V FRAKTS UN TIESĪBAS APĶĪLĀT PARĀDNIEKA ĪPAŠUMU 17. Frakts 1. Frakts tiek uzskatīts par nopelnītu brīdī, kad Pārvadātājs ir saņēmis preces, frakta apmaksa ir veicama jebkurā gadījumā un tā nav atmaksājama. Iepriekš samaksājamais frakts un citi maksājumi ir veicami ne vēlāk kā brīdī, kad Pārvadātājs ir saņēmis preces, savukārt frakts un citi maksājumi, kas piemērojami preču piegādes vietā, ja tādi ir, veicami ne vēlāk kā preču piegādes datumā, vai arī datumā, kurā preču piegāde bijusi paredzēta. No datuma, kurā veicama frakta un citu maksājumu apmaksa, tiek uzskaitīta soda nauda 1,5 procentu apmērā vai, gadījumā, ja piemērojami obligātie nacionālie noteikumi, šādos noteikumos noteiktā līgumsoda likme. 2. Komersantam ir nepieciešams pievērst uzmanību noteikumiem, kas attiecināmi uz valūtu, kurā veicama frakta un citu maksājumu apmaksa, valūtas maiņas kursam, devalvācijai un citām neparedzēto izdevumu saistībām, kas attiecināmas uz fraktu un citiem maksājumiem atbilstīgi noteiktajam tarifam. Ja šādi nosacījumi nepastāv vai arī tie nav piemērojami, tiek piemēroti šādi noteikumi: Ja valūta, kurā ir noteikts frakts un maksājumi, tiek devalvēta vai gadījumā, ja laika posmā no līguma noslēgšanas datuma līdz frakta un maksājumu apmaksas datumam notiek izmaiņas valūtas maiņas kursā, kas rada devalvācijai līdzvērtīgas sekas, visas frakta un maksājumu likmes tiek automātiski palielinātas proporcionāli attiecīgās valūtas devalvācijas apmēram. Ja Pārvadātājs ir piekritis norēķiniem valūtā, kas atšķiras no augstāk noteiktās valūtas, tad atbilstīgi iepriekšējam punktam frakts un visi maksājumi ir veicami atbilstoši augstākajai valūtas maiņas pārdošanas likmei, kas noteikta frakta un maksājumu apmaksas datumā. Ja frakta un maksājumu apmaksas datumā bankas ir slēgtas, tiek piemērota likme, kas bijusi spēkā pēdējā datumā, kad banka bijusi atvērta. 3. Gadījumā, ja paaugstinās degvielas cena, sākot no datuma, kurā konstatēts cenu paaugstinājums, visi frakta maksājumi var tikt atbilstīgi pielāgoti, lai kompensētu Pārvadātājam radītās papildus izmaksas par degvielu un smērvielām. 4. Lai pārliecinātos par piemērojamo frakta likmi, Pārvadātājam ir tiesības pārbaudīt transporta vienības, tādejādi pārliecinoties par preču svaru, izmēru, vērtību un īpašībām. 5. Ja preču nosūtītāja vai tā pārstāvja sniegtā informācija par precēm ir neatbilstoša, neatkarīgi no tā, kāda frakta summa ir noteikta, puses vienojas, ka Pārvadātājam tiek izmaksāta summa, kas piecas reizes pārsniedz starpību starp faktisko fraktu un apmaksāto fraktu vai divkārša faktiskā frakta apmērā, no kura ir atņemts apmaksātais frakts, atkarībā no tā, kurš no šiem lielumiem ir mazāks. 6. Preču nosūtītājs atbild par frakta, līgumsoda un visu citu maksājumu apmaksu preču piegādes vietā, ja Pārvadātājs šos maksājumus nevar atgūt no saņēmēja. 18. Tiesības apķīlāt parādnieka īpašumu Pārvadātājam ir tiesības apķīlāt preces un pārdot tās publiskā izsolē vai citādi pēc saviem ieskatiem, lai apmaksātu fraktu, maksājumus un jebkāda veida izdevumus, kurus Pārvadātājam ir tiesības saņemt atbilstoši pārvadājuma līgumam, kā arī iepriekš noslēgtajos līgumos noteiktos un līdz šim neapmaksātos šāda veida maksājumus, ieskaitot izdevumus, kas radušies īstenojot šīs tiesības. šīs tiesības apķīlāt parādnieka īpašumu un parādnieka atbildība ir spēkā neatkarīgi no tā, vai preces ir iznomātas, tiek glabātas vai kā citādi izmantotas. Ja preču pārdošanas rezultātā gūtie ieņēmumi ir mazāki nekā apmaksājamā summa, Pārvadātājam ir tiesības šo starpību atgūt no jebkuras puses, kas apzīmēta ar terminu „Komersants”. Vl CITI NOTEIKUMI 19. Vispārējā avārija 1. Vispārējās avārijas noteikumi tiek piemēroti atbilstoši 1974.gada Jorkas-Antverpenes noteikumiem jebkurā ostā vai vietā pēc Pārvadātāja izvēles, ko paziņo Pārvadātājs vai Pārvadātāja apakšuzņēmējs. Šie noteikumi tiek piemēroti visām precēm, kas tiek pārvadātas gan uz klāja, gan zem klāja, kā arī dzīvu dzīvnieku pārvadājumiem. Komersants pēc Pārvadātāja pieprasījuma iemaksā drošības naudu un/vai cita veida garantiju, kas atbilstoši Pārvadātāja ieskatiem ir pietiekama, lai apmaksātu vispārējās avārijas riska daļu; šāda iemaksa veicama pirms preču piegādes vai, gadījumā, ja Pārvadātājs to nepieprasa, trīs mēnešu laikā pēc preču piegādes datuma, neatkarīgi no tā, vai preču piegādes brīdī Komersants ir saņēmis Pārvadātāja paziņojumu par parādnieka īpašuma apķīlāšanu. Ja glābējkuģis pieder Pārvadātājam vai ja Pārvadātājs ir tā operators, tad par glābšanu ir jāmaksā tikpat pilnā mērā, kā tad, ja glābējkuģis piederētu citām personām. 2. Ja Pārvadātājs piegādā preces Komersantam un nepieprasa vispārējās avārijas iemaksas garantiju vai citu nodrošinājumu, Komersantam saņemot šīs preces iestājas personīga atbildība par līdzdalību apmērā, kas sasniedz preču CIF vērtību, ar nosacījumu, ka Pārvadātājs trīs mēnešu laikā pēc preču piegādes paziņo Komersantam par vispārēju avāriju. Komersants pēc Pārvadātāja pieprasījuma atklāj preču CIF vērtību, kā arī parakstītāja nosaukumu/vārdu un adresi. Ja Komersants nenodrošina vispārējās avārijas iemaksu no parakstītāja puses, Komersantam ir pienākums iesniegt citu Pārvadātāja apstiprinātu nodrošinājumu. 20. Noteikumi par abpusēju atbildību kuģu sadursmes gadījumā (Both-to-Blame Collision Clause) un Jaunie Džeisona noteikumi par atlīdzību navigācijas kļūdas izraisītas vispārējas avārijas gadījumā (New Jason Clause) Noteikumi par abpusēju atbildību kuģu sadursmes gadījumā un Jaunie Džeisona noteikumi par atlīdzību navigācijas kļūdas izraisītas vispārējas avārijas gadījumā, ko apstiprinājusi Baltijas un starptautiskās jūras padome BIMCO, ir ietverti šajos noteikumos. 21. Bīstamās preces 1. Bīstamas vai jūras ūdens piesārņojumu izraisošas preces, ieskaitot radioaktīvas vielas, nedrīkst piedāvāt pārvadāšanai, ja pirms tam nav saņemta Pārvadātāja atļauja un Pārvadātājam vai kuģa aģentam nav iesniegta bīstamo kravu deklarācija, instrukcijas, kas piemērojamas transportlīdzekļa avārijas situācijā un, nepieciešamības gadījumā, rakstveida konteineru/piekabju/transportlīdzekļu iepakojuma sertifikāts saskaņā ar Starptautisko jūras bīstamo kravu kodeksu (IMDG), Pasākumu saraksts kritiskās situācijās uz kuģiem, kas pārvadā bīstamās kravas (EmS), Pirmās medicīniskās palīdzības rokasgrāmata (MFAG) negadījumiem ar bīstamām kravām un/vai citus piemērojamos pārvadājuma brīdī spēkā esošos nacionālajos noteikumos vai tiesību aktos noteiktos dokumentus. Katrai bīstamās un/vai piesārņojošās preces saturošai transporta vienībai vai iepakojumam jābūt marķētam atbilstoši IMDG kodeksa nosacījumiem un identificētam ar skaidri saskatāmu uzlīmi vai uzrakstu transporta vienības vai iepakojuma ārpusē, kā to nosaka piemērojamie noteikumi un tiesību akti. Ja EmS numurs vai MFAG tabulas numurs IMDG kodu sarakstā nav pieejams, vai gadījumā, ja precēm ir piemērojami MFAG apakšpunkti 4.2, 4.3, vai 7.3, preču nosūtītājs atbilstoši nacionālo noteikumu un/vai tiesību aktu nosacījumiem un Pārvadātāja noteikumiem bīstamo preču deklarācijai pievieno rakstveida instrukcijas angļu valodā, kas piemērojamas transportlīdzekļa avārijas situācijā. Komersantam ir pienākums preču pavaddokumentos vai atsevišķā deklarācijā apliecināt, ka pārvadājumam paredzētās preces ir atbilstoši iepakotas, marķētas, atzīmētas un atbilst pārvadāšanas prasībām. 2. Kombinētā pārvadājuma gadījumā atbilstošam pārvadājuma posmam tiek piemēroti Eiropas valstu nolīguma par bīstamo kravu starptautisko pārvadājumu ar autotransportu (ADR), Kravu starptautisko dzelzceļa pārvadājumu līguma (CIM) 1.pielikuma (Noteikumi par bīstamo kravu starptautiskajiem pārvadājumiem pa dzelzceļu (RID)) vai arī īpaša vienošanās starp līgumslēdzējiem. 3. Bīstamās kravas no izkraušanas ostas jāizved pēc iespējas ātrāk, ja nav saņemta īpaša atļauja uzglabāšanai ostas teritorijā. 4. Bīstamās kravas, par kurām Komersants nav atbilstoši paziņojis, un bīstamās preces, kuras pārvadājuma laikā var apdraudēt transportlīdzekli, citas kravas vai vidi, var jebkurā laikā vai vietā izkraut, iznīcināt vai padarīt nekaitīgas. Risku un izmaksas, kas saistītas ar šādu darbību veikšanu, uzņemas Komersants, izņemot gadījumus, kad ir saņemts paziņojums par vispārēju avāriju. 5. Šo noteikumu pārkāpuma gadījumā Komersants atbild par visiem šāda pārkāpuma rezultātā radītajiem bojājumiem, zudumiem un izdevumiem. 22. Nosūtītāja veiktā preču konsolidācija. Saldēšanas un sildīšanas ierīces. 1. Ja transporta vienības konsolidāciju un sagatavošanu pārvadājumam nav veicis Pārvadātājs, tad, neietekmējot Pārvadātāja tiesības, kas noteiktas 10. un 13. pantā, Pārvadātājs nav atbildīgs ne par transporta vienības, ne par tās satura zudumu vai bojājumu, un Komersants atbrīvo Pārvadātāju no atbildības par radītajiem zudumiem, bojājumiem un izdevumiem, ja šādus zudumus, bojājumus vai izdevumus ir izraisījuši šādi iemesli:
a) transporta vienības pārslogošana, pavirša vai neatbilstoša konsolidācija, nostiprināšana vai pārklāšana;
b) preces nav piemērotas pārvadāšanai izmantotajā transporta vienībā;
c) transporta vienība nav piemērota vai ir bojāta, ja transporta vienību nav piegādājis Pārvadātājs un ja tā nepiemērotība vai bojātais stāvoklis nav bijis pamanāms, veicot atbilstošu pārbaudi transporta vienības pieņemšanas laikā. 2. Pārvadātājs neatbild par sekām, kas radušās transporta vienībām pievienoto saldēšanas vai sildīšanas ierīču bojājumu rezultātā. 23. Augstas celtspējas aprīkojums Komersants ir atbildīgs par tādu kravu iekraušanas un izkraušanas nodrošināšanu un izdevumiem, kuru pārvietošanai nepieciešams aprīkojums vai ierīces, kas nav pastāvīgi uzstādītas piestātnē vai uz kuģa. Neievērojot 13.panta 2.punktu, Pārvadātāja atbildība par augstas celtspējas aprīkojumu ir spēkā laika periodā no brīža, kad preces ir iekrautas līdz brīdim, kad tās ir izkrautas no kuģa. Vll ĪPAŠIE UN VIETĒJIE NOTEIKUMI 24. Klāja krava, uz kuru nav attiecināms 7.panta 2. punkts. Jebkura veida preces var tikt izvietotas uz klāja vai zem klāja nepaziņojot Komersantam par šādiem izvietošanas apstākļiem. Pārvadātājs neatbild par nepiemērotu laika apstākļu, nevērības vai citu iemeslu izraisītiem zudumiem vai bojājumiem, kas radīti precēm, kuras atbilstoši pārvadājuma līgumu apliecinošam dokumentam tiek pārvadātas uz klāja, un kuras faktiski tiek pārvadātas uz klāja. 25. Transporta vienību pārbaude Pārvadātājam ir tiesības, bet ne obligāta prasība, jebkurā laikā atvērt jebkuru transporta vienību, kuru Komersants konsolidējis un sagatavojis pārvadājumam, lai pārbaudītu šādu transporta vienību atbilstoši 21. pantam un 22.panta 1. punkta a) - c) apakšpunktam vai arī gadījumā, ja šādu transporta vienību jebkurā laikā atver un/vai pārbauda muitas dienesta vai citas atbildīgās valsts iestādes pārstāvji, šādas atvēršanas un/vai pārbaudes radītos zudumus, bojājumus, kavējumus, zaudējumus vai izdevumus apmaksā Komersants, kurš atbrīvo Pārvadātāju no jebkāda veida atbildības par sekām, kas radušās šādas atvēršanas un/vai pārbaudes rezultātā. Komersantam ir pienākums uzņemties risku un apmaksāt izdevumus, kas saistīti ar transporta vienību bojājumu vai neatbilstību novēršanu. Ja Komersants neveic šo pienākumu, Pārvadātājam ir tiesības pārtraukt pārvadājumu un nodot preces Komersantam jebkurā vietā. Šādā gadījumā Pārvadātājam ir tiesības saņemt fraktu pilnā apmērā, un Pārvadātājs tiek pilnībā atbrīvots no atbildības atbilstoši šī panta nosacījumiem. 26. Pārvadājumiem piemērojamie Ziemeļvalstu jūrniecības kodeksi 1. Tiktāl cik kravu pārvadājumiem pa jūru piemērojami Dānijas, Somijas, Norvēģijas un Zviedrijas jūrniecības kodeksi, tiek noteikts, ka šādi pārvadājumi pa jūru tiek veikti atbilstoši 1924.gada 25.augustā Briselē parakstītajai Starptautiskajai konvencijai par dažu konosamenta noteikumu unifikāciju un tās grozījumiem, kas noteikti ar 1968.gada 23.februārī Briselē parakstīto protokolu (Hāgas/Visbijas noteikumi) un 1979.gada 21.decembrī Briselē parakstītajam protokolam par SDR, un šajos standarta pārvadājumu noteikumos un pārvadājuma līgumā ietvertajiem noteikumiem, kas atšķiras no Hāgas/Visbijas noteikumiem vai obligāti piemērojamiem Dānijas, Somijas, Norvēģijas vai Zviedrijas jūrniecības kodeksiem un var kaitēt preču nosūtītājam vai saņēmējam, tiek uzskatīti par spēkā neesošiem, ciktāl tie tieši vai netieši atšķiras no Hāgas/Visbijas noteikumiem vai piemērojamiem Dānijas, Somijas, Norvēģijas un Zviedrijas jūrniecības kodeksiem. Šāda noteikuma vai nosacījuma spēkā neesamība neietekmē pārējos standarta pārvadājumu noteikumus vai pārvadājuma līgumu. 2. Ciktāl ir piemērojami Dānijas, Somijas, Norvēģijas un Zviedrijas jūrniecības kodeksi, Pārvadātājs neatbild par šāda veida pārvadājumiem raksturīgu risku rezultātā radītiem zudumiem, bojājumiem vai kavējumiem, kas radīti dzīviem dzīvniekiem un klāja kravām, kuras atbilstoši pārvadājuma līgumu apliecinošam dokumentam tiek pārvadātas uz klāja, un kuras faktiski tiek pārvadātas uz klāja 27. īpašie noteikumi un rūpnieciskie atkritumi Tādu preču pārvadāšana, kurām piemērojama Bāzeles Konvencija par bīstamo atkritumu starptautisko pārvadājumu un to apglabāšanas kontroli (1989.gada 22.marta Bāzeles konvencija), tiek veikta vienīgi pēc tam, kad Pārvadātājs ir piekritis šādam pārvadājumam. 28. Spēkā esamība
Ja kāds no šajos standarta pārvadājumu noteikumos ietvertajiem nosacījumiem neatbilst kādai obligāti piemērojamai starptautiskai konvencijai vai vietējiem tiesību aktiem, kas tiek piemēroti strīda gadījumā, par noteicošiem tiek uzskatīti šādās starptautiskajās konvencijās vai vietējos tiesību aktos ietvertie noteikumi, tomēr vienīgi tiktāl, cik šie standarta pārvadājumu noteikumi atšķiras no augstāk norādītajiem starptautiskajās konvencijās un vietējos tiesību aktos ietvertajiem noteikumiem. |